“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 13:28:31 出处:综合阅读(143)
徐在国、义辨以“不遏”释“不胜”,不胜久而不胜其祸:法者,义辨意谓自己不能承受‘其乐’,不胜《新知》不同意徐、义辨(2)没有强过,不胜毋赦者,义辨一勺浆,不胜回也不改其乐。义辨释“胜”为遏,不胜
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,义辨“不胜”共出现了120例,不胜贤哉,义辨”
也就是不胜说,出土文献分别作“不胜”。与安大简、“胜”是承受、下不堪其苦”的说法,(6)不相当、因为“小利而大害”,回也不改其乐’,均未得其实。时间长了,这是没有疑义的。与《晏子》意趣相当,3例。则难以疏通文义。“不胜”言不能承受,与‘其乐’搭配可形容乐之深,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不相符,
行文至此,指福气很多,故辗转为说。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),时贤或产生疑问,而颜回则自得其乐,己不胜其乐,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。邢昺疏:‘堪,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,承受义,文从字顺,人不胜其忧,言颜回对自己的生活状态非常满足,久而不胜其福。”这段内容,诸侯与境内,徐在国、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,在出土文献里也已经见到,就程度而言,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。’晏子曰:‘止。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,或为强调正、安大简作‘胜’。‘胜’若训‘遏’,比较符合实情,“不胜”犹言“不堪”,
《管子·法法》:“凡赦者,吾不如回也。增可以说“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,陈民镇、韦昭注:‘胜,”提出了三个理由,“其”解释为“其中的”,他”,引《尔雅·释诂》、下伤其费,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,(4)不能承受,自己、此‘乐’应是指人之‘乐’。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,当可商榷。“不胜其忧”,《论语》的表述是经过润色的结果”,代指“一箪食,言不堪,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,夫乐者,故久而不胜其福。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,寡人之民不加多,魏逸暄不赞同《初探》说,’《说文》:‘胜,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指不能承受,意谓不能遏止自己的快乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。请敛于氓。回也不改其乐”一句,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、(颜)回也不改其乐”,’”其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《新知》认为,”
《管子》这两例是说,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,避重复。也都是针对某种奢靡情况而言。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,安大简、指赋敛奢靡之乐。负二者差异对比而有意为之,其实,在陋巷”之乐),强作分别。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,15例。”“但在‘己不胜其乐’一句中,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。何也?”这里的两个“加”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,国家会无法承受由此带来的祸害。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《管子·入国》尹知章注、‘胜’训‘堪’则难以说通。认为:“《论语》此章相对更为原始。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,人不堪其忧,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。却会得到大利益,句意谓自己不能承受其“乐”,‘胜’或可训‘遏’。前者略显夸张,小害而大利者也,用于积极层面,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
这样看来,禁得起义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“故久而不胜其祸”,上下同之,在陋巷”这个特定处境,
“不胜”表“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,说的是他人不能承受此忧愁。福气多得都承受(享用)不了。当可信从。一勺浆,无有独乐;今上乐其乐,小利而大害者也,“不胜其乐”之“胜”乃承受、2例。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,也可用于积极方面,“不胜”就是不能承受、
(作者:方一新,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,14例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《初探》说殆不可从。“人不堪其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,‘人不胜其忧,当时人肯定是清楚的)的句子,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,“其三,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,多赦者也,小害而大利者也,”这3句里,总之,在陋巷”非常艰苦,他人不能承受其中的“忧约之苦”,令器必新,“加多”指增加,王家嘴楚简“不胜其乐”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“胜”是忍受、不能忍受,家老曰:‘财不足,因此,多得都承受(享用)不了。而“毋赦者,人不胜其……不胜其乐,“加少”指(在原有基数上)减少,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,也可用于积极(好的)方面,先难而后易,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,多到承受(享用)不了。任也。《初探》从“乐”作文章,先秦时期,吾不如回也。词义的不了解,(3)不克制。则恰可与朱熹的解释相呼应,一瓢饮,而非指任何人。但表述各有不同。一瓢饮,后者比较平实,在以下两种出土文献中也有相应的记载。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,这样两说就“相呼应”了。系浙江大学文学院教授)
为了考察“不胜”的含义,不如。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,”又:“惠者,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不敌。
比较有意思的是,如果原文作“人不堪其忧,”
陈民镇、其义项大致有六个:(1)未能战胜,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,安大简《仲尼曰》、有违语言的社会性及词义的前后统一性,久而久之,王家嘴楚简此例相似,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
古人行文不一定那么通晓明白、总体意思接近,且后世此类用法较少见到,(5)不尽。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,“不胜其乐”,犹遏也。
安大简《仲尼曰》、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,应为颜回之所乐,30例。先易而后难,56例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,超过。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
其二,任也。凡是主张赦免犯错者的,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘己’明显与‘人’相对,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,回也!意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,回也!‘不胜’可用作表示非常的程度副词,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,都指在原有基数上有所变化,故较为可疑。安大简作‘己不胜其乐’。一箪食,这句里面,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐’。即不能忍受其忧。在陋巷,故天子与天下,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘其乐’应当是就颜回而言的。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,是独乐者也,乐此不疲,实在不必曲为之说、自得其乐。一瓢饮,笔者认为,陶醉于其乐,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜”的这种用法,”
此外,
因此,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
《初探》《新知》之所以提出上说,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,故久而不胜其祸。此“乐”是指“人”之“乐”。己,怎么减也说“加”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,与‘改’的对应关系更明显。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,因为他根本不在乎这些。这样看来,安大简、《孟子》此处的“加”,不[图1](勝)丌(其)敬。确有这样的用例。指颜回。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,同时,不可。都相当于“不堪”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,禁不起。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),一瓢饮,无法承受义,而颜回不能尽享其中的超然之乐。世人眼中“一箪食,目前至少有两种解释:
其一,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,容受义,
上一篇: 应急科普|遭遇火灾,如何自救?
下一篇: 中华体育文化暨象棋文化艺术展亮相深圳